Back to: Top Page




Four grunts, an indignant voice asking
why nobody could leave a hat alone, a slammed
door, and Mr Packington had departed to catch
the eight-forty-five to the City.


この文をもう少し見てみましょう。

an indignant voice asking why nobody could leave
a hat alone,

「なんで帽子をそのままにしておいてくれないんだ」 
という憤りの声

次の文として a slammed door というのがあります。

バタンとドアが閉まる、です。

ですから、旦那が 出かける直前の模様であることが
分かります。

出かけようとして 帽子を取ろうとしたら、 帽子にしわが
よっていたのかな。

もうすごく神経質な男性なのでしょう。

その神経質さ そのままに おそらく奥さんに 
イライラを向けているのでしょう。

このように情景が見えてくると、それまで あいまいだった 
一つ一つの言葉の意味が明らかになってきます。

小説を読むというのは、この情景をつかむ 
ということでもあります。

とくに、英語の小説の場合はそうです。

情景がわかってくれば、個々の英語の単語の意味が 
分かってきます。

   浅山友一








Back to: Top Page    Go to: Next Page
実践英文法
英語のリスニング