Four grunts, an indignant voice asking why nobody
could leave a hat alone, a slammed door,
and Mr Packington had departed to catch
the eight-forty-five to the City.
and Mr Packington
となっているので、ぶつぶつ言ったり 帽子のことで文句を
言ったりしたのが この人物であることが明かされます。
had departed バタンとドアを閉めて 行ってしまった
eight-forty-five というのが出てきます。
これは何を意味するかわかりますか。
時間です。
というか、時刻です。
eight-forty-five 8:45 となっています。
catchは、つかまえることです。
「8:45をつかまえる」 そのあとに、 to the City
というのがついています。
シティー行きの 8:45をつかまえる
どういう意味が推測がつきますか。
この文をもう一度はじめから見てみましょう。
バタンとドアを閉めて Mr Packingtonは行ってしまった。
シティー行きの 8:45をつかまえるだめた。
さあ、この8:45 とはどういう意味でしょうか。
推理してみてください。
浅山友一