Back to: Top Page


情景をつかむ



Four grunts, an indignant voice asking
why nobody could leave a hat alone, a slammed
door, and Mr Packington had departed to catch
the eight-forty-five to the City.

この文をもう少し見てみましょう。

an indignant voice asking why nobody could leave a hat alone,

「なんで帽子をそのままにしておいてくれないんだ」  という憤りの声

次の文として a slammed door というのがあります。

バタンとドアが閉まる、です。

ですから、旦那が 出かける直前の模様であることが 分かります。

出かけようとして 帽子を取ろうとしたら、 帽子にしわが よっていたのかな。

もうすごく神経質な男性なのでしょう。

その神経質さ そのままに おそらく奥さんに  イライラを向けているのでしょう。

このように情景が見えてくると、それまで あいまいだった  一つ一つの言葉の意味が明らかになってきます。

小説を読むというのは、この情景をつかむ  ということでもあります。

とくに、英語の小説の場合はそうです。

情景がわかってくれば、個々の英語の単語の意味が  分かってきます。

浅山友一



ccc
Back to: Top Page Go to: Next Page
実践英文法
リスニング学習マニュアル