| Back to: Top Page | ||
活字とイメージについてPut your hand on the top of the table. ならば、「片手をテーブルの上に置く」ということで、 身体的な感覚を呼び起こす文章だと思います。 手をテーブルの上に置いた場合の手の感覚ですね。テーブルと手が接触して、さらにその手がテーブルをある程度 圧していると感じられるとすれば、それは on という前置詞によって呼び起こされている。on がそういうイメージをもたらしているのです。 この文は、 hand と tableが主要な名詞です。では、 handとtableは どちらも物質ですが、その違いなんでしょうか。 tableは、外在的な物質であり、handは 身体の一部分という意味で、完全に外在的な物質とはいえない。 外在的とは、自分の外にある物質というほどの意味です。外在的なtableと手が接触し、その触覚が脳に伝達される。 on は そのときの接触の感覚をイメージとして喚起させます。
Keep your eyes on the road. 道路から目を離すな。 この場合は、 eyes と roadが主要な名詞です。eyes(目→視線)が roadに置かれ、そこに保たれる、 ということですね。 roadが外在的であり、 eyesは身体の一部。 Put your hand on the top of the table. の英文と比較すると、直接的な身体の接触の程度が弱い。 eyes と road が直接 触れ合うことはないですからね。 しかし、 (身体の一部) on (外在的物質) という構図は ほぼ同じです。 やはり、 on が身体感覚を呼び覚まし、それを介在して イメージが発生する。 つまり、イメージというのは どこかで身体感覚を媒介として発生するのではないかと わたしは 思っています。 で、とくに on や in , over, off , to , from などは 身体感覚と結びつく度合いが多いと思っています。 活字は、そのようにして 身体感覚を刺激し、それを媒介としてイメージが発生する。
たとえば、文章の中にリンゴについて語る部分があったとして、その文を媒介としてリンゴのイメージが発生する。 実際にそこにある「リンゴ」ではなく、そこにない「リンゴ」ですね。「そこにないりんご」というのは、つまりどういうことでしょぅか。「そこにないリンゴ」というのは、実際のリンゴに触れたり食べたりして、そのときの味覚や触覚が記憶として蓄積され、そのようなリンゴを記憶する神経回路が言葉によって刺激されて発生したものと考えます。
|
ccc | |
| Back to: Top Page Go to: Next Page | 実践英文法 リスニング学習マニュアル |